close

現在已經開始針對教科書的部分進行100LS的訓練,並且維持著針對深夜食堂這部日劇的練習,但是很遺憾的是,不知道是不是練習量的問題還是方法問題,目前在對話能力上還不見明顯的轉變,只是聽懂的部分變多而已。

我記得提出100LS這個方法的人少說用了三個月,而我進行到現在,才不過一個多月而已,重複聽相同影片的次數和使用的影片數量也還不多,到現在使用的教材加起來也就兩集日劇和一個不到三分鐘的音檔,有人可是花了足足一年的時間把整個美國的影集從第一季第一集追到最後一季最後一集。我目前使用的材料量還沒對方多,連時間都不夠多,但是每次不確定意思就翻開筆記確認,是可以有效學會新的用法,但也會對某些用法產生疑惑,尤其是查不到的用法,這八成只能直接去問日本人,因為有可能他們不常用或是單純是戲劇才會用的用法,也可能是他們會用,但是不會特別寫成一篇教學文說明。

這真的是目前效率最高的練習方式了。一邊聽,一邊跟讀,不會就翻筆記,就算資質再怎麼駑鈍,也不至於讀了幾十次筆記,大量重複了相同的動作,還完全記不起來。我日文接觸十幾年才有N2,說明我的資質應該是偏低的,雖然不到能夠只靠戲劇學會的台詞對話的程度,但是論看懂和聽懂的量,還是比以前進步了一點,要是練得再久一點、多一點,效果會更好,但我高估了自己能做的練習量。準備出國之前需要解決的事情(包含各種家事)比想像中還多,害我沒辦法真正提昇練習量,主因是累到沒辦法提昇,而且還必須花時間整理行李和確定哪些東西要在哪個時候收起來,有的東西可以盡快收拾,有的必須要到出發前夕才能收起來,還要檢查有沒有漏網之魚,畢竟一旦忘記帶,就只能請人寄過來,又貴又麻煩。

我也不確定出國之後,到底能不能改善速度和學習量的問題,不過我偶爾會重複回去聽已經練習完的內容,也會把用過的筆記大概翻過一次。人類的記性並不可靠,不反覆重複學習同樣的東西,之前學過的東西就會忘得一乾二淨,而且重複學習之外,最後還是要拿出來用,而我還沒完全到拿來用的程度。不管我多努力學習,只要每看完一本書或一部影片,再去看新的東西,總是能出現一大堆不會的新字詞。

順帶一提,此方法如果針對的不是考試教材,對考日檢當然沒幫助,但此方法也可以用在日文檢定上。

我目前把TRY文法課本的課文放進來練習,這個課本裡面有考試會考的文法和單字,每次都會寫分析,還會練習翻譯,用聽力、跟讀、翻譯試圖記住每一課的文法和單字。不過這樣做還是無法克服單字量不足的問題,所以我想了一個神奇的方法,雖然不喜歡,但是時間僅剩三個月左右,只好硬著頭皮課本上的說明例句裡面的句子一一寫成文檔,再用近似100LS的方法反覆聽、反覆跟讀,聽力的部分可以選擇聽google小姐的標準發音,也可以找把文字轉聲音的網站直接製作出那個音檔,而且這個練習速度就更快了。因為練習課文時就已經做過文法分析,所以句子的部分只會記錄不會的單字,所以第三、四遍以上幾乎可以一起進行,甚至可以邊練習邊查單字表,直到熟讀那一大堆句子裡的單字為止。相同的方法當然也能在時間足夠的情況下用在考古題上,不過每一次的考古題如果都要想辦法弄進電腦裡面,會有點麻煩,所以換到考古題出現的單字,最好直接去翻該單字的其他例句,然後用複製的例句去製作音檔比較快一點。

考N2時我最大的弱點就是單字量不夠,到N1我無論如何都想克服這個問題,所以不得不把考古題挖出來確認一下考試內容,而且檢定用的書籍上面出現的字,也是可能考出來的內容。另外,我真的跟純單字書不對盤,只看幾頁就看不下去,說明了我完全不適合使用單字書,但是換成100LS練習法+各種教材卻意外地能持續下去,不過還是無法真的練習完100次就是了(文法課本練習2X次,戲劇3X次,其實文法課本我不到十次就能全部聽懂,戲劇則是第十幾次能完全跟上)……而且每隔一段時間(一~兩週之內)就要複習至少一次,也可能更多次。不管是哪一個教材,我達成基礎次數後,每隔一段時間都會特地重聽一遍,避免把前面學過的東西忘得一乾二淨。

我打算到四月開始就會稍微調整一下練習內容和練習量,變成以檢定為主,戲劇的口說練習為輔。現在使用的方法本來就不是為了速成考試而用,但效果不差,換個教材可以解決檢定考試。真想快速考過檢定考試,要針對的對象就必須換成考試內容,N1連古語都有,單字也比之前還多很多,實在無法像N2或N3那樣還有一部分靠老本,至於能不能考過,就要看五、六月的模擬考成績了,如果六月成績沒起色超過100分,很高的機率會GG。我稍微掃過考古題,會寫的大概只佔了一半不到,不能把正確率拉到七成會翻車。這次的準備方式和N2不同,會改成完全以考古題為主,500題為輔的練習方式,也不再用快閃卡背單字,因為背完還是一樣忘光光……

arrow
arrow
    全站熱搜

    艾雅 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()